आजकल सोच रहा हूँ की निराशा से कैसे निपटा जाए. यह कहना की निराश हो ही मत तो एक ideal state है. वो मेरे बस की फिलहाल नहीं. शायद कुछ समय बाद आये.
महत्त्वपूर्ण ये है की जब पता है की मैं निराश या तो हूँ, या हो सकता हूँ, तो उसका उपाय क्या हो? निराशा को यही हटाया नहीं जाए, तो वो अवसाद का रूप धारण कर सकती है. ये मेरे साथ पहले बहुत बार हो चुका है, और आजकल भी हो रहा है.. इस समस्या का समाधान अत्यावश्यक है.
मेरे विचार में जब भी हम निराश हों, तो अपने भूत के बारे में सोचना चाहिए. मेरा मतलब ये नहीं है की सोचो, ” अरे अगर मैं कुछ करता तो ये हो जाता, या अगर में कुछ मेहनत और करता तो कुछ पा जाता, या अगर मैं इतना मूर्खता पूर्ण हरकतें नहीं करता तो वो मेरी होती.. आदि, इत्यादि”. मेरा अभिप्राय है की सोचो जीवन में पहले भी कितनी कठिनाईयां आयीं, कितनी बार लगा की भाई अब तो गए - अब कुछ हो नहीं सकता…लेकिन हर बार चीज़ें ठीक ही हो गयीं. जैसे की कभी लगता था की अगर नंबर ठीक नहीं आये तो क्या होगा - भाई नहीं भी आये तब भी कहीं न कही admission हो ही गया. लगता था की नौकरी नहीं मिली तो क्या होगा - तो नौकरी भी मिल ही गयी. लगता था की अगर वो लड़की मुझे पसंद नहीं करेगी तो क्या होगा - नहीं भी किया तो क्या फर्क पद गया जीवन में? भूल तो गए सब कुछ. वो चीज़ें कहाँ इतनी बड़ी लगती हैं सब. काल ने सब ठीक कर ही दिया. जैसे की W .H .Auden ने भी कहा है,
Time will say nothing but I told you so,
Time only knows the price we have to pay;
If I could tell you I would let you know.
If we should weep when clowns put on their show,
If we should stumble when musicians play,
Time will say nothing but I told you so.
There are no fortunes to be told, although,
Because I love you more than I can say,
If I could tell you I would let you know.
The winds must come from somewhere when they blow,
There must be reasons why the leaves decay;
Time will say nothing but I told you so.
Perhaps the roses really want to grow,
The vision seriously intends to stay;
If I could tell you I would let you know.
Suppose the lions all get up and go,
And all the brooks and soldiers run away;
Will Time say nothing but I told you so?
If I could tell you I would let you know.
अब आज मैं इसलिए निराश हूँ की एक तो नौकरी नहीं लग रही, दूसरे जिससे बहुत पसंद किया उसे मैं पसंद नहीं, तीसरे लगता है की कोई ऐसा मित्र नहीं जिससे मैं सब कुछ कह पाऊँ. ये स्थिति कितनी मूर्खतापूर्ण है! नौकरी कैसे नहीं लगेगी? कहीं न कहीं को सब fit हो ही जाते हैं. मैं भी कुछ न कुछ कर ही लूँगा - चाहे अभी मुझे नहीं पता की कैसे करूंगा.
उसे मैं पसंद नहीं, कहा है ,”मुझे परेशान न करो!”. तो भाई जिसे ये लगता है की मैं उसे परेशान कर रहा हूँ, जो मेरी मुसीबत में मेरे साथ नहीं, जो मेरी अच्छाइयों की क़द्र नहीं करती, वो साला अगर मिल भी जाती है तो कौन बड़ी बात है? क्या ऐसे व्यक्ति के साथ मैं अपना जीवन बिताना पसंद करूंगा?
आखरी बात है की मुझे अकेलापन महसूस होता है. लेकिन अगर मैं ध्यान से याद करूँ तो पाऊँगा की हमेशा जीवन में एक न एक मित्र हमेशा रहा. बचपन में बबलू, कोटा मैं आंचलिया और आदित्य, engineering में नवू और RG , MBA में रूहानी, ICICI में परीक्षित और ऋतू, और अब US में परवल और फिर से आंचलिया. कोई न कोई हमेशा था जिसने ध्यान से सुना - गोलू या अदिति, आदित्य बीर या मिनाक्षी, आर्या या अवनीत कोई भी.
मन तो बावरा है, वो दुखी जाने क्यूँ होना चाहता है. जीवन सुखद है.. भगवन ने सब कुछ तो दिया है! माता पिता का प्यार, कुछ पैसे की कभी भूखा न रहूँ, कुछ दोस्त की कभी अकेला न रहूँ. इतना सब अगर अच्छा हुआ है तो कुछ अगर बुरा होता है तो ठीक है. अंत में Khalil Gibran की The Prophet की कुछ पंक्तियाँ..
“Your joy is your sorrow unmasked.
And the selfsame well from which your laughter rises was oftentimes filled with your tears.
And how else can it be?
The deeper that sorrow carves into your being, the more joy you can contain.
Is not the cup that hold your wine the very cup that was burned in the potter’s oven?
And is not the lute that soothes your spirit, the very wood that was hollowed with knives?
When you are joyous, look deep into your heart and you shall find it is only that which has given you sorrow that is giving you joy.
When you are sorrowful look again in your heart, and you shall see that in truth you are weeping for that which has been your delight.
Some of you say, “Joy is greater than sorrow,” and others say, “Nay, sorrow is the greater.”
But I say unto you, they are inseparable.
Together they come, and when one sits alone with you at your board, remember that the other is asleep upon your bed.
Verily you are suspended like scales between your sorrow and your joy.
Only when you are empty are you at standstill and balanced.”
( The prophet by Kahlil Gibran, 1923)